由日本推理名家宮部美幸的同名小說改編的TBS連續劇『ペテロの葬列』(彼得的送葬隊、聖彼得的喪禮)的主題曲。
本作為杉村三郎系列,『無名毒』的續作。
身為推理迷此劇必追啊!既然都已經發懶看了六話那麼好像也是時間來翻譯一下歌詞了……
於是送上日中歌詞!
本作為杉村三郎系列,『無名毒』的續作。
身為推理迷此劇必追啊!既然都已經發懶看了六話那麼好像也是時間來翻譯一下歌詞了……
於是送上日中歌詞!
届けたくて 守りたくて ながれる涙は どれだけ美しいんだろう 思いのままに嬉しいと言える嬉しさがあって 心のままに淋しいと言えない淋しさがあって 悲しさだって 素直に悲しいと言えるなら 嬉々 嬉しくなるよ ありのままを 届けたくて 泣いてるんだ 届かなくて 泣いてるんじゃない 笑いたくて 信じたくて ながれる涙は どれだけ美しいんだろう 僕だけしか知らなかったはずのこの心が 本当は誰かに届けるために生まれて宿った心だとしたら いくつも明かりを繋いで 歩みゆく思いこそ光へ もう ごまかさないよ 思いのたけを 守りたくて 泣いてたんだ 守れなくて 泣いてたんじゃない 歩まなくて 始まらなくて こぼれた涙は どれだけ悲しいんだろう なにかを信じるため なにかを疑ってるなら じゃあいったい僕は信じてんのか 疑ってんのか どっち そっち ばか ばか みたい 嘘の嘘を本当にしても 幸福は笑ってますか 幸福に笑われてますか 嬉しい気持ちが嬉しいままでいられるように もうこの心を偽ることなどないように 見栄えよく着せた器用さは脱ぎ捨てて 心情はありのままで 届けたくて 泣いてるんだ 届かなくて 泣いてるんじゃない 笑いたくて 信じたくて ながれる涙は どれだけ美しいんだろう どれだけ嬉しいんだろう | 想要告訴你 想要守護你 那流下的淚水 是何等美麗的事物啊 存在著能算是隨性而樂的快樂 存在著不算是縱情悲傷的悲傷 即使悲傷也能 坦率地道出悲傷的話 快樂 會更加快樂喔 就做自己吧 想要告訴你 我正在哭泣 而不是不告訴你 而暗自飲泣 想要歡笑 想要相信 那流下的淚水 是何等美麗的事物啊 理當只有我一人明白的那份心意 究竟是為了傳達給誰而生而存在的話 正因將眾多燭火集結而行才會通往光明 再也 不會迷惘了喔 就吐露真心吧 想要守護你 我曾哭泣過 而不是因無法守護你 而悔恨哭泣 無法向前走 無法重新開始 那滾滾而下的淚水 是何等悲傷的事物啊 是為了相信什麼 而去懷疑什麼的話 那麼我究竟是相信著呢 還是懷疑著呢 或信 或疑都像個 傻瓜 傻瓜一樣 即便將虛假的謊言信以為真 幸福就會對我微笑嗎 還是會被幸福恥笑呢 希望讓快樂的心情能常保快樂 希望讓這顆心不再偽裝 將強加上的得體巧言給脫去 讓心情自由呼吸吧 想要告訴你 我正在哭泣 而不是不告訴你 而暗自飲泣 想要歡笑 想要相信 那流下的淚水 是何等美麗的事物啊 是何等快樂的事物啊 |